facebook twitter youtube Contacto Inicio

PRIMERA REUNIÓN CON TRADUCTORES E INTÉRPRETES DEL REGISTRO DEL PODER JUDICIAL

La primera reunión del año 2024 con los traductores e intérpretes del Registro del Poder Judicial tuvo lugar el 25 de marzo en Lima. El motivo de la reunión fue la presentación de la nueva gestión y la agenda de actividades próximas a realizar.


Durante la reunión se discutieron los siguientes temas:

  • Charlas de capacitación: Se acordó realizar charlas de capacitación en abril y junio sobre delitos sexuales y violencia contra la mujer e integrantes del grupo familiar. Estos temas fueron seleccionados por los traductores e intérpretes según una encuesta realizada.

  • Curso con el Ministerio de Cultura: Se informó sobre la realización de un curso para nuevos traductores e intérpretes del Registro del Poder Judicial en el segundo semestre del año. Este curso tiene como objetivo mejorar el conocimiento y las habilidades de los profesionales en el campo de la traducción e interpretación.

Además, se destacó la importancia de promover una coordinación más fluida para fortalecer el Registro Especial Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias del Poder Judicial (RENIT), cuya administración está a cargo de la Oficina Nacional de Justicia de Paz y Justicia Indígena (ONAJUP).


En la reunión participaron Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas del Poder Judicial, así como la jefa y el equipo de interculturalidad de ONAJUP.



Lima, 25 de marzo de 2024.